СОГЛАШЕНИЕ О НОВОМ БАНКЕ РАЗВИТИЯ (Форталеза, 15 июля 2014 года)
РФБС.РУ   
Wednesday, 08 July 2015

СОГЛАШЕНИЕ О НОВОМ БАНКЕ РАЗВИТИЯ (Форталеза, 15 июля 2014 года)
Правительства Федеративной Республики Бразилии, Российской Федерации, Республики Индии, Китайской Народной Республики и Южно-Африканской Республики, совместно именуемые в дальнейшем странами БРИКС,
ссылаясь на Решение о создании банка развития, принятое на Четвертом саммите БРИКС в г. Нью-Дели в 2012 году и впоследствии объявленное на Пятом саммите БРИКС в г. Дурбане в 2013 году;
отмечая работу, проделанную соответствующими министерствами финансов;
будучи убеждены, что создание подобного банка будет отражать тесные отношения между странами БРИКС, а также предоставлять в то же время действенный инструмент для расширения их экономического сотрудничества;
памятуя об условиях, в которых страны с формирующимся рынком и развивающиеся страны сталкиваются со значительными финансовыми ограничениями в решении проблем развития инфраструктуры и обеспечения потребностей устойчивого развития;
договорились об учреждении Нового банка развития (НБР) (далее - Банк), который действует в соответствии с положениями прилагаемых Статей Соглашения, являющихся неотъемлемой частью настоящего Соглашения.
Статья 1
Цель и функции
Банк мобилизует ресурсы для проектов в области инфраструктуры и устойчивого развития в странах БРИКС, а также в других странах с формирующимся рынком и развивающихся странах, дополняя деятельность, осуществляемую многосторонними и региональными финансовыми институтами в интересах глобального роста и развития.
Для выполнения поставленной цели Банк поддерживает государственные или частные проекты путем предоставления займов, гарантий, участия в капитале и иных финансовых инструментов. Банк также сотрудничает с международными организациями и другими финансовыми институтами и оказывает техническое содействие по проектам, поддерживаемым Банком.
Статья 2
Членство, голосование, капитал и акции
Учредителями Банка являются Федеративная Республика Бразилия, Российская Федерация, Республика Индия, Китайская Народная Республика и Южно-Африканская Республика.
Членство в Банке открыто для членов Организации Объединенных Наций в соответствии с положениями Статей Соглашения Нового банка развития. Членство в Банке открыто для государств, являющихся и не являющихся заемщиками.
Банк имеет первоначальный распределенный капитал в размере 50 млрд. долларов США и разрешенный к выпуску капитал в размере 100 млрд. долларов США. Первоначальный распределенный капитал равномерно распределяется между учредителями. Число голосов каждого государства-члена Банка соответствует количеству принадлежащих ему акций в распределенном капитале Банка.
Статья 3
Штаб-квартира, организация и управление
Штаб-квартира Банка находится в г. Шанхай.
Банк имеет Совет управляющих, Совет директоров, президента и вице-президентов. Президент Банка избирается по представлению одного из учредителей в порядке ротации, каждый другой учредитель представлен, по крайней мере, одним вице-президентом.
Деятельность Банка ведется в соответствии с принципами здоровой банковской практики.
Статья 4
Вступление в силу
Настоящее Соглашение и Приложения к нему вступают в силу, когда документы о принятии, ратификации или об утверждении будут депонированы всеми странами БРИКС согласно положениям, изложенным в Статьях Соглашения Нового банка развития.
Совершено в г. Форталезе 15 июля 2014 г. в одном подлинном экземпляре на английском языке.
(Подписи)
Приложение
СТАТЬИ СОГЛАШЕНИЯ НОВОГО БАНКА РАЗВИТИЯ
Правительства Федеративной Республики Бразилии, Российской Федерации, Республики Индии, Китайской Народной Республики и Южно-Африканской Республики, совместно именуемые в дальнейшем странами БРИКС:
учитывая важность более тесного экономического сотрудничества между странами БРИКС,
признавая важность предоставления ресурсов для проектов в области инфраструктуры и устойчивого развития в странах БРИКС других странах с формирующимся рынком и развивающихся странах;
будучи убеждены в необходимости создания нового международного финансового института, выступающего в качестве финансового посредника для обеспечения ресурсов на указанные цели;
желая внести вклад в развитие международной финансовой системы, способствующей экономическому и социальному развитию, принимая во внимание значимость глобальной окружающей среды,
договорились о нижеследующем:
Глава I. УЧРЕЖДЕНИЕ, ЦЕЛИ, ФУНКЦИИ И ШТАБ-КВАРТИРА
Статья 1
Учреждение
Новый банк развития (далее - Банк), учрежденный настоящим Соглашением, действует в соответствии со следующими положениями.
Статья 2
Цели
Цель Банка состоит в мобилизации ресурсов для проектов в области инфраструктуры и устойчивого развития в странах БРИКС, а также в других странах с формирующимся рынком и развивающихся странах, в дополнение к усилиям, уже предпринимаемым многосторонними и региональными финансовыми институтами в интересах глобального роста и развития.
Статья 3
Функции
Для достижения своей цели Банк имеет право осуществлять следующие функции:
i) использовать ресурсы, имеющиеся в его распоряжении, для поддержки государственных или частных проектов в области инфраструктуры и устойчивого развития, в странах БРИКС, а также в других странах с формирующимся рынком и развивающихся странах путем предоставления займов, гарантий, участия в капитале и использования иных финансовых инструментов;
ii) сотрудничать, как Банк считает уместным, в рамках своего мандата с международными организациями, а также с национальными государственными или частными организациями, в особенности с международными финансовыми институтами и национальными банками развития;
iii) оказывать техническое содействие в подготовке и осуществлении проектов в области инфраструктуры и устойчивого развития, которые будут поддерживаться Банком;
iv) поддерживать проекты в области инфраструктуры и устойчивого развития, предусматривающие участие более чем одной страны;
v) учреждать или принимать на себя управление специальными фондами, предназначенными для достижения цели Банка.
Статья 4
Штаб-квартира
Штаб-квартира Банка находится в г. Шанхай.
Банк может открывать представительства, необходимые для выполнения своих функций. Первое региональное представительство будет открыто в г. Йоханнесбург.
Глава II. ЧЛЕНСТВО, ГОЛОСОВАНИЕ, КАПИТАЛ И АКЦИИ
Статья 5
Членство
a) Учредителями Банка являются Федеративная Республика Бразилия, Российская Федерация, Республика Индия, Китайская Народная Республика и Южно-Африканская Республика.
b) Членство Банка открыто для членов Организации Объединенных Наций в такие сроки и в соответствии с такими условиями, которые устанавливает Банк специальным большинством в Совете управляющих Банка.
c) Членство Банка открыто для государств, являющихся и не являющихся заемщиками.
d) По решению Совета управляющих международные финансовые институты допускаются в качестве наблюдателей на заседания Совета управляющих. Страны, заинтересованные во вступлении в Банк, могут также приглашаться в качестве наблюдателей на эти заседания.
Статья 6
Голосование
a) Число голосов каждого члена Банка соответствует количеству принадлежащих ему акций в распределенном капитале Банка. В случае, если какой-либо член Банка не заплатит какую-либо часть суммы, которую он должен выплатить по своим обязательствам в отношении оплачиваемых акций согласно статье 7 настоящего Соглашения, то в течение всего срока неуплаты такой член Банка не может использовать ту часть причитающихся ему голосов, которая соответствует доле неоплаченных им сумм в общей сумме оплачиваемых акций, на которые подписалось это государство-член Банка в капитале Банка.
b) Если в настоящем Соглашении прямо не предусмотрено иное, решения по всем рассматриваемым Банком вопросам принимаются простым большинством голосов. В случаях, предусмотренных настоящим Соглашением, квалифицированное большинство понимается как голосование "за" двух третей общего числа голосов членов Банка. В случаях, предусмотренных настоящим Соглашением, специальное большинство понимается как голосование "за" четырех из пяти учредителей при одновременном голосовании "за" двух третей общего числа голосов членов Банка.
c) При голосовании в Совете управляющих каждый управляющий имеет право подавать все голоса государства-члена Банка, которое он представляет.
d) При голосовании в Совете директоров каждый директор имеет право подавать столько голосов, сколько им было получено при его избрании, такие голоса необязательно используются как единое целое.
Статья 7
Уставный и распределенный капитал
a) Первоначальный разрешенный к выпуску капитал Банка составляет 100 (сто) млрд. долларов США. Во всех случаях упоминания доллара в настоящем Соглашении доллар понимается как официальная валюта платежа Соединенных Штатов Америки.
b) Первоначальный разрешенный к выпуску капитал Банка делится на 1 (один) млн. акций, которые имеют номинальную стоимость 100 (сто) тыс. долларов каждая и на которые могут подписаться только члены Банка в соответствии с положениями настоящего Соглашения. Стоимость одной акции является также минимальной суммой, на которую может подписаться для участия одна страна-член Банка.
c) Первоначальный распределенный капитал Банка составляет 50 (пятьдесят) млрд. долларов. Распределенный капитал делится на оплачиваемые акции и акции, оплачиваемые по требованию. Акции, имеющие общую номинальную стоимость 10 (десять) млрд. долларов, являются оплачиваемыми акциями, а акции, имеющие общую номинальную стоимость 40 (сорок) млрд. долларов, являются акциями, оплачиваемыми по требованию.
d) Решения об увеличении разрешенного к выпуску и распределенного капитала Банка, а также о пропорции между оплачиваемыми акциями и акциями, оплачиваемыми по требованию, могут приниматься Советом управляющих в такие сроки и в соответствии с такими условиями, которые он считает целесообразными, специальным большинством. В этом случае каждый член Банка имеет достаточную возможность подписаться на новые акции на условиях, предусмотренных в статье 8, а также на таких других условиях, которые определит Совет управляющих. Однако ни один член Банка не обязан подписываться на какую-либо часть увеличенного капитала.
e) Совет управляющих проводит обзор капитала Банка не реже одного раза в 5 (пять) лет.
Статья 8
Подписка на акции
a) Каждый член Банка подписывается на акции, формирующие капитал Банка. Число акций, на которые первоначально подписываются учредители, устанавливается в Приложении 1 к настоящему Соглашению, в котором определяются обязательства каждого члена Банка в отношении оплачиваемого капитала и капитала, оплачиваемого по требованию. Число акций, на которые первоначально подписываются другие члены Банка, определяется Советом управляющих специальным большинством голосов при принятии решения об их присоединении.
b) Акции, на которые первоначально подписываются учредители, выпускаются по номинальной стоимости. Другие акции выпускаются по номинальной стоимости, если Советом управляющих в особых обстоятельствах не будет принято решение об их выпуске на иных условиях.
c) Никакое решение об увеличении подписки любого члена Банка на акции Банка не вступает в силу и любое право на подписку отменяется, если это увеличение приводит:
i) к снижению доли голосов учредителей ниже 55 (пятидесяти пяти) процентов от общего числа голосов;
ii) к увеличению доли голосов государств-членов Банков, не являющихся заемщиками, свыше 20 (двадцати) процентов от общего числа голосов;
iii) к увеличению доли голосов государства-члена Банка, не являющегося его учредителем, свыше 7 (семи) процентов от общего числа голосов.
d) Ответственность членов Банка по акциям ограничивается пределами неоплаченной части цены выпускаемых акций.
e) Ни один член Банка не несет ответственности по обязательствам Банка в связи с членством в Банке.
f) Акции не могут быть заложены и не обременяются каким-либо образом. Они могут быть переданы только Банку.
Статья 9
Оплата подписки на акции
a) После вступления в силу настоящего Соглашения оплата каждым учредителем своей доли в распределенном оплачиваемом капитале производится в долларах 7 (семью) взносами, как это предусмотрено в Приложении 2. Первый взнос выплачивается каждым членом Банка в течение 6 месяцев после вступления в силу настоящего Соглашения. Срок оплаты 2-го взноса наступает через 18 (восемнадцать) месяцев после вступления в силу настоящего Соглашения. Каждый из оставшихся 5 (пяти) взносов подлежит выплате последовательно через один год с даты, на которую наступает срок оплаты предыдущего взноса.
b) Совет управляющих определяет сроки выплаты сумм в оплачиваемый капитал Банка, на которые подписались члены Банка, но к которым не применяются положения пункта "a" настоящей статьи.
c) Выплата сумм подписки на капитал, оплачиваемый по требованию, может быть востребована только тогда, когда это требуется Банку для выполнения своих обязательств, возникших в связи с осуществлением заимствований для включения в обычные ресурсы или исполнением гарантий, подлежащих оплате из таких ресурсов. В случае возникновения таких требований платеж может быть осуществлен по выбору соответствующего члена Банка либо в конвертируемой валюте, либо в валюте, необходимой для выполнения тех обязательств Банка, в связи с которыми возникло требование.
d) Требования в отношении неоплаченной подписки имеют единую величину в процентах по всем акциям, оплачиваемым по требованию.
Глава III. ОРГАНИЗАЦИЯ И УПРАВЛЕНИЕ
Статья 10
Структура
Банк имеет Совет управляющих, Совет директоров, президента, вице-президентов согласно решению Совета управляющих и других таких должностных лиц и сотрудников, которые будут необходимы.
Статья 11
Состав и полномочия Совета управляющих
a) Все полномочия Банка предоставляются Совету управляющих, который включает в себя по одному управляющему и одному его заместителю, которые назначаются от каждого члена Банка способом, определяемым по его собственному усмотрению. Управляющими назначаются лица, занимающие должность на уровне министра и могут быть заменены по усмотрению государства-члена Банка, их назначившего. Заместитель имеет право голоса только в случае отсутствия замещаемого им управляющего. Совет управляющих ежегодно избирает одного из управляющих своим председателем.
b) Совет управляющих может делегировать директорам осуществление любых своих полномочий, за исключением следующих:
i) принимать новых членов Банка и определять условия их присоединения к Банку;
ii) увеличивать или уменьшать размер капитала;
iii) приостанавливать членство;
iv) вносить изменения в настоящее Соглашение;
v) разрешать споры о толковании настоящего Соглашения, сделанном директорами;
vi) разрешать заключение генеральных соглашений о сотрудничестве с другими международными организациями;
vii) распределять чистую прибыль Банка;
viii) принимать решение об окончательном прекращении деятельности Банка и о распределении его активов;
ix) принимать решение о числе дополнительных вице-президентов;
x) избирать президента Банка;
xi) утверждать предложение Совета директоров о требовании внесения капитала, оплачиваемого по требованию;
xii) утверждать общую стратегию Банка каждые 5 (пять) лет.
c) Совет управляющих проводит ежегодное заседание и другие такие заседания по своему усмотрению или по требованию Совета директоров. Заседания Совета также созываются директорами по каждой просьбе членов Банка, число которых периодически устанавливается Советом управляющих.
d) Кворум любого заседания Совета управляющих составляет большинство управляющих, имеющих не менее двух третей от общего числа голосов.
e) Совет управляющих может своим распоряжением установить процедуру, согласно которой директора могут, если сочтут целесообразным для Банка, провести голосование путем опроса управляющих по какому-либо вопросу без созыва заседания Совета.
f) Совет управляющих и директора в пределах своих полномочий могут принимать такие правила и устанавливать такие процедуры, которые они сочтут необходимыми или приемлемыми для обеспечения деятельности Банка.
g) Управляющие и их заместители выполняют свои обязанности, не получая компенсационных выплат за счет средств Банка.
h) Совет управляющих определяет заработную плату президента и условия служебного договора с ним.
i) Совет управляющих сохраняет полномочия в полном объеме для принятия решений по любым вопросам, делегированным Совету директоров согласно пункту "a" статьи 12 настоящего Соглашения.
Статья 12
Совет директоров
a) Совет директоров отвечает за общее руководство основной деятельностью Банка и в этих целях использует все полномочия, делегированные ему Советом управляющих, и в частности:
i) в соответствии с общими указаниями Совета управляющих принимает решения по вопросам бизнес стратегий, страновых стратегий, займов, гарантий, инвестиций в капитал, заимствований Банка, установления основных операционных правил и процедур, оказания технического содействия и других операций Банка;
ii) представляет отчетность за каждый финансовый год на утверждение Советом управляющих на каждом ежегодном заседании;
iii) утверждает бюджет Банка.
b) Каждый учредитель назначает одного директора и одного его заместителя. Совет управляющих утвердит специальным большинством голосов методологию, в соответствии с которой будут избираться дополнительные директора и их заместители, а общее число директоров не превысит 10 (десяти).
c) Директора осуществляют свою деятельность в течение 2-летнего срока и могут переизбираться. Директор остается в своей должности до тех пор, пока не будет выбран его преемник, отвечающий квалификационным требованиям. Заместитель директора наделен всеми полномочиями действовать от имени директора в его отсутствие.
d) Совет директоров назначает председателя из числа членов Совета директоров сроком на 4 (четыре) года, который не является исполнительным директором. В случае, если директор не находится в должности полный срок или не переизбирается на второй срок, директор, заменяющий его, будет выполнять обязанности председателя Совета директоров оставшееся время.
e) Совет директоров одобряет базовую организационную структуру Банка, предложенную президентом Банка, в том числе количество, а также общие обязанности главных административных и профессиональных должностей персонала Банка.
f) Совет директоров создает Комитет по кредитам и инвестициям, а также вправе учреждать любые другие комитеты как посчитает целесообразным. Членство в таких комитетах не ограничивается участием в них управляющих, директоров или их заместителей.
g) Совет директоров выполняет свои обязанности как орган, члены которого не находятся постоянно в месте расположения штаб-квартиры Банка и проводит свои заседания один раз в квартал, если Совет управляющих не примет иного решения квалифицированным большинством. В случае если Совет управляющих квалифицированным большинством примет решение сделать Совет директоров постоянно действующим органом, то с этого момента президент Банка становится председателем Совета директоров.
h) Кворум любого заседания директоров составляет большинство директоров, имеющих не менее двух третей от общего числа голосов.
i) Член Банка вправе направить представителя для участия в любом заседании Совета директоров, когда на нем обсуждается вопрос, имеющий особое значение для этого члена Банка. Такое право представительства регулируется Советом управляющих.
Статья 13
Президент и персонал
a) Совет управляющих избирает президента по представлению одного из государств-учредителей Банка в порядке ротации. Президент не может быть управляющим, директором, заместителем управляющего или директора. Президент является членом Совета директоров, но не имеет права голоса, за исключением права решающего голоса в случае равного распределения голосов. Президент может участвовать в заседаниях Совета управляющих, но не голосует на таких заседаниях. Без ущерба для полномочий, предусмотренных пунктом "d" настоящей статьи, президент освобождается от занимаемой должности, если Совет управляющих принимает такое решение специальным большинством.
b) Президент возглавляет персонал Банка и управляет под руководством директоров повседневной деятельностью Банка и, в частности:
i) будучи подотчетным перед директорами, президент несет ответственность за организацию работы, назначение и увольнение старших должностных лиц и персонала Банка, а также представляет Совету управляющих рекомендации относительно приема на работу и увольнения вице-президентов;
ii) президент возглавляет Комитет по кредитам и инвестициям, в пристав которого входят также вице-президенты и который отвечает за принятие решений о предоставлении займов, гарантий, об участии в капитале и оказании технического содействия в пределах ограничений по размеру таких операций, которые будут установлены Советом директоров, при отсутствии каких-либо возражений со стороны какого-либо члена Совета директоров в течение 30 дней со времени представления такого проекта Совету.
c) Каждый учредитель будет представлен, по крайней мере, одним вице-президентом, за исключением страны, представленной президентом. Вице-президенты назначаются Советом управляющих по представлению президента. Вице-президенты имеют полномочия и выполняют функции в управлении Банком определяемые Советом директоров.
d) Президент и каждый вице-президент занимают свои должности в течение невозобновляемого 5-летнего срока, за исключением первого срока первых вице-президентов, продолжительность полномочий которых составляет 6 (шесть) лет.
e) Банк, его должностные лица и сотрудники не вмешиваются в политические дела ни одного из государств-членов Банка; на их решения не влияют соображения политического характера, касающиеся одного или нескольких заинтересованных членов Банка. Решения будут приниматься исключительно исходя из экономических соображений, и эти соображения будут оцениваться беспристрастно с тем, чтобы обеспечить достижение целей и выполнение функций Банка, указанных в статьях 2 и 3 настоящего Соглашения.
f) Президент, вице-президенты, старшие должностные лица и персонал Банка при исполнении своих обязанностей должны действовать исключительно в интересах Банка и не подчиняться иным органам власти. Каждый член Банка будет уважать международный характер их положения и воздерживаться от любых попыток оказывать влияние на кого-либо из них при выполнении ими своих обязанностей.
Статья 14
Публикация отчетов и представление информации
a) Банк публикует годовой отчет, содержащий проверенный аудиторами отчет о состоянии своих счетов. Он также ежеквартально передает членам Банка краткий отчет о своем финансовом состоянии и отчет о прибылях и убытках, отражающий результаты текущих операций Банка.
b) Банк вправе публиковать и другие отчеты, которые он считает целесообразными для достижения своих целей и выполнения возложенных на него функций.
Статья 15
Прозрачность и подотчетность
Банк обеспечивает прозрачность используемых им процедур и конкретизирует в собственных правилах и процедурах специальные положения о доступе к своей документации.
Глава IV. ОПЕРАЦИИ
Статья 16
Использование ресурсов
Ресурсы и возможности Банка используются исключительно для достижения целей и выполнения функций, предусмотренных статьями 2 и 3 настоящего Соглашения.
Статья 17
Депозитарии
Каждый член Банка назначает свой центральный банк депозитарием, в котором Банк может хранить свои средства в валюте такого государства-члена Банка и иные активы Банка. Если член Банка не имеет центрального банка, то он, по соглашению с Банком, назначает для такой цели иное учреждение.
Статья 18
Категории операций
a) Операции Банка состоят из обычных операций и специальных операций. К числу обычных операций относятся те из них, которые финансируются из обычных ресурсов Банка. Специальные операции финансируются из ресурсов специальных фондов.
b) В состав обычного капитала Банка входят следующие средства:
i) распределенный капитал Банка, в том числе оплачиваемые акции и акции, оплачиваемые по требованию, за исключением той части, которая может быть выделена в один или несколько специальных фондов;
ii) средства, привлеченные за счет заимствования Банка в силу полномочий, указанных в главе V настоящего Соглашения, к которым применимо обязательство по требованию, предусмотренное пунктом "c" статьи 9 настоящего Соглашения;
iii) средства, полученные при погашении займов или гарантий, и поступления от участия в капитале, осуществленные с использованием ресурсов, указанных в подпунктах "i" и "ii" настоящего пункта;
iv) доходы, полученные от предоставления займов и участия в капитале, осуществленные из указанных средств, или от выданных гарантий, к которым применимо обязательство по требованию, предусмотренное пунктом "c" статьи 9 настоящего Соглашения; и
v) иные средства или доходы, полученные Банком и не являющиеся частью ресурсов специальных фондов.
c) Обычные ресурсы и ресурсы специальных фондов Банка постоянно и во всех отношениях учитываются, используются, выделяются, инвестируются или реализуются иным способом полностью независимо друг от друга. В финансовой отчетности Банка обычные операции и специальные операции отражаются раздельно.
d) Обычные ресурсы Банка ни при каких обстоятельствах не могут быть израсходованы или использованы для покрытия убытков или исполнения обязательств, вытекающих из специальных операций или иных видов деятельности, для которых ресурсы специальных фондов первоначально использовались или планировались к использованию.
e) Расходы, относящиеся непосредственно к обычным операциям, осуществляются за счет обычных ресурсов Банка. Расходы, относящиеся непосредственно к специальным операциям, осуществляются за счет специальных фондов.
Статья 19
Способы проведения операций
a) Банк может предоставлять гарантии, займы или поддерживать, используя любой другой финансовый инструмент, в том числе государственные и частные проекты, включая частно-государственное партнерство, в любом государстве-члене Банка, являющемся заемщиком, а также участвовать в капитале, в размещении ценных бумаг или содействовать доступу к международным рынкам капитала для любого коммерческого, промышленного, сельскохозяйственного предприятия или предприятия сектора услуг, проекты которого осуществляются на территории государств-членов Банка, являющихся заемщиками.
b) Банк может софинансировать, гарантировать и совместно гарантировать с международными финансовыми институтами, коммерческими банками или другими приемлемыми организациями проекты, относящиеся к его мандату;
c) Банк может оказывать техническое содействие для подготовки и реализации проектов, которые будут поддерживаться Банком;
d) Совет управляющих специальным большинством может одобрить общую политику Банка, в соответствии с которой Банку будет разрешено проводить вышеуказанные операции в части как государственных, так и частных проектов на территории стран с формирующимся рынком и развивающихся стран, не являющихся членами Банка, при условии, что осуществление подобных операций имеет материальный интерес для любого члена Банка, как это будет определено в соответствующей политике.
e) Совет директоров специальным большинством может в исключительных случаях одобрить конкретный государственный или частный проект, реализуемый на территории страны с формирующимся рынком и развивающейся страны, не являющейся членом Банка, и предусматривающий использование операций, описанных в вышестоящих пунктах настоящей статьи. Оценка операций с использованием суверенных гарантий в странах, не являющихся членами Банка, осуществляется с полным учетом имеющихся суверенных рисков при наличии факторов, снижающих эти риски и других условий, установленных по решению Совета директоров Банка.
Статья 20
Ограничения по операциям
a) В любой момент времени общая сумма непогашенных обязательств по обычным операциям Банка не должна превышать общую сумму необремененного распределенного капитала, резервов и прибыли, включенных в сумму ресурсов его обычного капитала.
b) В любой момент времени общая сумма непогашенных обязательств по специальным операциям Банка, относящаяся к любому специальному фонду, не должна превышать общую сумму, предусмотренную правилами соответствующего специального фонда.
c) Банк будет стремиться поддерживать надлежащую диверсификацию своего участия в капитале организаций. Банк не будет брать на себя ответственность по управлению какой-либо структурой или предприятием, в капитале которых он участвует, за исключением случаев, когда это необходимо, для сохранения своих инвестиций.
Статья 21
Принципы операционной деятельности
Операции Банка проводятся в соответствии со следующими принципами:
i) Банк во всех операциях руководствуется принципами здоровой банковской практики, обеспечивает достаточный уровень вознаграждения и уделяет должное внимание сопутствующим его деятельности рискам;
ii) Банк не финансирует никаких мероприятий на территории какого-либо государства-члена Банка, если такой член Банка возражает против такого финансирования;
iii) при подготовке какой-либо страновой программы или стратегии, при осуществлении финансирования какого-либо проекта или при указании, либо упоминании какой-либо территории или географической области в своих документах позиция Банка не будет рассматриваться как выражение какого-либо суждения о правовом или об ином статусе какой-либо территории или области;
iv) Банк не допускает непропорционального использования своих ресурсов в пользу любого своего члена. Банк будет стремиться поддерживать надлежащую диверсификацию всех своих инвестиций;
v) Банк не устанавливает каких-либо ограничений на приобретение товаров и услуг из любого государства-члена Банка за счет средств любого займа, инвестиции или иного финансирования, осуществляемых по обычным или специальным операциям Банка, и во всех соответствующих случаях предоставляет свои займы и осуществляет другие операции на условии приглашения всех государств-членов Банка участвовать в организуемых им торгах;
vi) средства от любого займа, инвестиций или иного финансирования, осуществляемых по обычным операциям Банка или из средств специальных фондов, учрежденных Банком, используются лишь для приобретения товаров и услуг в государствах-членах Банка, произведенных в государствах-членах Банка, за исключением случаев, когда Совет директоров считает возможным разрешить закупку в государстве, не являющемся членом Банка, товаров и услуг, произведенных в государстве, не являющемся членом, в особых обстоятельствах, делающих такую закупку целесообразной;
vii) Банк принимает необходимые меры, чтобы средства от любого займа, предоставленного или гарантированного Банком или займа, в котором Банк принял участие, либо от участия в капитале использовались исключительно в целях, на которые этот заем или участие в капитале были предоставлены, должным образом учитывая при этом соображения экономии и эффективности.
Статья 22
Условия предоставления займов, гарантий и участия в капитале
a) В случае предоставления Банком займов, его участия в них или выдачи Банком гарантий и участия в капитале условия предоставления указанных займов, гарантий или участия в капитале определяются в контракте в соответствии с политикой, установленной Советом директоров, включая в зависимости от ситуации, условия, касающиеся выплаты суммы основного долга, процентов и других сборов, начислений, комиссий, валют, сроков и дат платежей по займу, гарантии и от участия в капитале, в соответствии с политикой Банка. При разработке такой политики Совет директоров в полной мере учитывает необходимость обеспечивать доход Банка.
b) При участии в размещении выпуска ценных бумаг Банк взимает плату на условиях и в порядке, установленных политикой Банка.
Статья 23
Специальные фонды
a) Решения об учреждении специальных фондов и управлении ими принимаются Советом управляющих квалифицированным большинством и должны соответствовать целям, установленным в статье 2 настоящего Соглашения.
b) Если Совет управляющих не укажет иное, вопросы функционирования специальных фондов и осуществляемых за счет их средств операций относятся к компетенции Совета директоров.
c) Банк вправе принять такие особые правила и положения, которые могут потребоваться для учреждения, администрирования и использования средств любого специального фонда.
Статья 24
Предоставление валют
Банк в своей деятельности может предоставлять финансирование в национальной валюте страны, в которой осуществляется операция, при условии наличия адекватной политики, направленной на избежание значительной несбалансированности его валютной позиции.
Статья 25
Способы покрытия убытков Банка
a) В случае неисполнения обязательств по займам, предоставленным Банком, займам, в которых он участвует или которые гарантирует из своих обычных ресурсов, Банк, в первую очередь, проводит все необходимые мероприятия, которые считает целесообразными для возврата средств по предоставленным займам, и, во вторую очередь, он может изменить условия возврата таких займов, помимо изменения валюты погашения займа.
b) Убытки по обычным операциям Банка относятся:
i) в первую очередь, на резервы Банка;
ii) во вторую очередь, на чистую прибыль;
iii) в третью очередь, на специальные резервы;
iv) в четвертую очередь, на общие резервы и нераспределенную прибыль;
v) в пятую очередь, на необремененный оплачиваемый капитал, и
vi) наконец, на соответствующую сумму невостребованного распределенного капитала, подлежащего оплате по требованию в соответствии с положениями пунктов "c" и "d" статьи 9 настоящего Соглашения.
c) Принимая меры по возврату займов в случае неуплаты, Банк обращается за помощью к официальным органам страны, в которой осуществляется такая операция.
Глава V. ЗАИМСТВОВАНИЕ И ДРУГИЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПОЛНОМОЧИЯ
Статья 26
Общие полномочия
Помимо полномочий, указанных в других разделах настоящего Соглашения, Банк имеет следующие полномочия:
a) осуществлять заимствования средств в государствах-членах Банка или иных странах и в этой связи предоставлять такой залог и иное обеспечение, которое Банк считает приемлемым при непременном условии, что:
i) перед осуществлением продажи своих обязательств на территории государства-члена Банк получает его одобрение;
ii) в тех случаях, когда обязательства Банка будут номинированы в валюте государства-члена Банка, Банк получит его одобрение;
iii) Банк обязан получить одобрение стран, указанных в подпунктах "i" и "ii" настоящего пункта, на то, что полученные средства могут быть обменяны без ограничения на денежные средства в других валютах; и
iv) прежде чем принять решение о продаже своих обязательств в конкретной стране, Банк учитывает сумму предыдущих заимствований в этой стране, если они имели место, сумму предыдущих заимствований в других странах и возможное наличие средств в других странах; а также уделяет должное внимание общему принципу, согласно которому его заимствования должны, по возможности, быть с наибольшей степенью диверсифицированы по странам заимствования;
b) покупать и продавать ценные бумаги, которые Банк выпустил или гарантировал или в которые инвестировал свои средства, при непременном условии, что Банк получит одобрение страны, на территории которой покупаются или продаются ценные бумаги;
c) гарантировать ценные бумаги, в которые он инвестировал средства, с целью облегчения их продажи;
d) организовывать размещение или участвовать в размещении ценных бумаг, выпущенных какой-либо структурой или организацией в целях, соответствующих цели Банка;
e) инвестировать средства, которые не требуются для его операций, в такие обязательства, которые он определит, и инвестировать средства, которые Банк хранит для пенсионного обеспечения или в аналогичных целях, в торгуемые на рынке ценные бумаги. В таких операциях Банк уделяет должное внимание инвестированию таких средств на территории государств-членов Банка в их обязательства или в обязательства юридических лиц этих стран;
f) осуществлять любые другие полномочия и устанавливать такие правила и положения, которые могут быть необходимы или целесообразны для реализации своей цели и выполнения функций в соответствии с положениями настоящего Соглашения.
Статья 27
Пометка, указываемая на ценных бумагах
Каждая ценная бумага, выпущенная или гарантированная Банком, будет содержать на лицевой стороне отчетливо видимую пометку о том, что она не является обязательством какого-либо правительства, если же она в действительности является обязательством конкретного правительства, то в последнем случае это обстоятельство указывается.
Глава VI. СТАТУС, ИММУНИТЕТЫ И ПРИВИЛЕГИИ
Статья 28
Цель настоящей главы
Для предоставления Банку возможности достигать своей цели и выполнять возложенные на него функции, на территории каждого государства-члена Банка ему предоставляются статус, иммунитеты, привилегии и изъятия, предусмотренные настоящей главой.
Статья 29
Статус
a) Банк является субъектом международного права.
b) На территории каждого государства-члена Банк обладает полной правосубъектностью, в частности, полной правоспособностью:
i) на заключение договоров;
ii) на приобретение недвижимого и движимого имущества и на распоряжение им;
iii) на инициирование процессуальных действий.
Статья 30
Позиция Банка в отношении судебных процессов
a) Банк пользуется иммунитетом от любой формы правового преследования за исключением ситуаций, возникших из-за осуществления своих полномочий заимствовать средства, гарантировать обязательства, покупать и продавать ценные бумаги или осуществлять размещение ценных бумаг, и в таких ситуациях судебные разбирательства против Банка могут возбуждаться в суде надлежащей юрисдикции на территории страны, где находится штаб-квартира или представительство Банка или где Банк назначил представителя с целью получения судебной повестки или извещения по судебному процессу либо где выпустил или гарантировал ценные бумаги.
b) Несмотря на положения пункта "a" настоящей статьи, судебные разбирательства против Банка не могут возбуждаться каким-либо членом Банка, государственным органом или иным институтом государства-члена Банка, или каким-либо юридическим или физическим лицом, прямо или косвенно действующим от имени члена Банка, его органа или института, которые получили соответствующее право требования. Члены Банка вправе прибегнуть к специальным процедурам урегулирования разногласий между Банком и его членами в соответствий с порядком предусмотренным настоящим Соглашением, в регламенте и положениях Банка или в договорах, заключенных с Банком.
c) Имущество и активы Банка, где бы они ни находились и кто бы ни был их держателем, обладают иммунитетом от всех форм конфискации, ареста или иных форм исполнения до вынесения окончательного судебного решения против Банка.
Статья 31
Свобода и иммунитет активов и архивов
a) Имущество и активы Банка, где бы они ни находились и кто бы ни был их держателем, обладают иммунитетом от обыска, реквизиции, конфискации, экспроприации или любой иной формы изъятия или отчуждения путем исполнительных или юридических действий.
b) Архивы Банка и, в целом, все документы, принадлежащие ему, или документы, держателем которых он является, неприкосновенны, вне зависимости от места их нахождения.
c) В той степени, в какой это необходимо для достижения цели и выполнения функций и при условии соблюдения положений настоящего Соглашения, все имущество и прочие активы Банка освобождаются от ограничений, предписаний, контроля и мораториев любого характера.
Статья 32
Привилегии в области связи
Каждое государство-член предоставляет официальным сообщениям Банка такой же режим, как и официальным сообщениям любого другого члена.
Статья 33
Личные иммунитеты и привилегии
Все управляющие, директора, их заместители, старшие, должностные лица и сотрудники Банка имеют следующие привилегии и иммунитеты:
i) иммунитет от судебного преследования в отношении действий, предпринимаемых ими в рамках выполнения своих официальных полномочий, кроме тех случаев, когда Банк отказывается от такого иммунитета;
ii) когда не являются гражданами страны пребывания, они пользуются таким же иммунитетом от иммиграционных ограничений, требований по регистрации иностранцев и от государственной воинской обязанности, а также такими же льготами в отношении норм валютного законодательства, которые предоставляются государствами-членами Банка представителям, старшим должностным лицам и сотрудникам сопоставимого ранга из других государств-членов Банка;
iii) аналогичные привилегии предоставляются в отношении условий и свободы перемещений, как это принято применительно к представителям, старшим должностным лицам и сотрудникам сопоставимого ранга других государств-членов Банка.
Статья 34
Освобождение от налогообложения
a) Банк, его имущество, активы, доходы, переводы, а также операции и сделки, проводимые согласно настоящему Соглашению, пользуются иммунитетом от любого налогообложения, от всех ограничений и всех таможенных сборов. Банк также пользуется иммунитетом от любых обязательств по сбору, удержанию или выплате каких-либо налогов или сборов.
b) Никакие налоги не взимаются с заработной платы и вознаграждения, выплачиваемых Банком. Директорам, их заместителям, старшим должностным лицам или сотрудникам Банка, включая экспертов, осуществляющих работу в пользу Банка, за исключением случаев, когда, несмотря на пункт "d" статьи 48 настоящего Соглашения, государство-член Банка депонируя документы о ратификации, принятии или вступлении в силу настоящего Соглашения представляет также заявление о закреплении за собой и своими политическими органами власти право облагать налогом заработную плату и вознаграждения, выплачиваемые Банком гражданам или подданным этого государства-члена.
c) Никакие обязательства или ценные бумаги, выпущенные Банком, включая дивиденды или проценты на них, независимо от их держателей, не облагаются никакими налогами, если соответствующие требования:
i) являются дискриминационными в отношении таких обязательств или ценных бумаг только потому, что они выпущены Банком; либо
ii) единственным юридическим основанием для такого налогообложения является место или валюта, в которых выпускаются эти бумаги, или валюта, в которой они подлежат оплате или оплачиваются, а также местонахождение какого-либо представительства Банка или места деятельности, поддерживаемого Банком.
d) Никакие обязательства или ценные бумаги, гарантированные Банком, включая дивиденды или проценты на них, независимо от того, кто является их держателем, не облагаются никакими налогами, если соответствующие требования:
i) которые являются дискриминационными в отношении таких обязательств или ценных бумаг только потому, что они гарантированы Банком; либо
ii) если единственным юридическим основанием для такого налогообложения является местонахождение какого-либо представительства Банка или места деятельности, поддерживаемого Банком.
Статья 35
Выполнение
В соответствии с нормами своей юридической системы каждый член Банка незамедлительно принимает меры, необходимые для того, чтобы положения настоящей главы вступили в силу на его территории, и сообщит Банку об мерах, принятых им в этом направлении.
Статья 36
Отказ от иммунитета, привилегий и изъятий
Иммунитеты, привилегии и изъятия, предусмотренные настоящей главой, предоставляются в интересах Банка. Совет директоров может отказаться от любых иммунитетов, привилегий и изъятий, предусмотренных настоящей главой, в той степени и на таких условиях, которые он может определить, когда такое действие, по его мнению, будет соответствовать наилучшим интересам Банка. Президент вправе отказаться и обязан снять любой иммунитет, привилегию и любые изъятия в отношении старшего должностного лица, сотрудника или эксперта Банка, кроме президента и каждого вице-президента, когда, по его мнению, такой иммунитет, привилегия или изъятие будут препятствовать отправлению правосудия, и от них можно отказаться без ущерба для интересов Банка. При аналогичных обстоятельствах и на тех же условиях Совет директоров вправе и обязан снять иммунитет, привилегию и изъятие в отношении президента и каждого вице-президента.
Глава VII. ВЫХОД И ПРИОСТАНОВКА ЧЛЕНСТВА, ВРЕМЕННОЕ ПРИОСТАНОВЛЕНИЕ И ОКОНЧАТЕЛЬНОЕ ПРЕКРАЩЕНИЕ ОПЕРАЦИЙ БАНКА
Статья 37
Выход
a) Любой член Банка имеет право выйти из Банка, направив в его штаб-квартиру письменное уведомление о своем намерении сделать это. Такое решение о выходе вступит в силу и членство в Банке прекратится с даты, указанной в уведомлении, но ни при каких обстоятельствах не ранее чем через 6 (шесть) месяцев после получения указанного уведомления Банком. При этом в любой момент до окончательного вступления в силу решения о выходе член Банка может письменно уведомить Банк об аннулировании своего уведомления о намерении выйти из Банка.
b) После своего выхода член Банка продолжает нести ответственность по всем прямым и условным обязательствам перед Банком, которые имелись у него на дату доставки уведомления о выходе в Банк, в том числе обязательства, указанные в статье 39 настоящего Соглашения. Однако если решение о выходе окончательно вступило в силу, государство-член Банка не несет никакой какой-либо ответственности за обязательства, возникшие в результате операций Банка, проведенных после даты получения Банком уведомления о выходе.
c) По получении уведомления о выходе, но не позднее даты вступления в силу решения о выходе, Совет управляющих утверждает порядок урегулирования расчетов с выходящим из Банка государством-членом.
Статья 38
Приостановление участия
a) Если государство-член Банка не выполняет какие-либо из своих обязательств перед Банком, Банк может приостановить его членство по решению Совета управляющих, принятому специальным большинством.
b) Государство-член Банка, участие которого приостановлено таким образом, автоматически перестает быть членом Банка через один год с даты приостановления участия, кроме тех случаев, когда Совет управляющих примет решение о прекращении приостановления членства.
c) В течение периода приостановления участия в Банке член Банка теряет все права по настоящему Соглашению, за исключением права на выход, но за ним сохраняется ответственность за все его обязательства.
d) Совет управляющих разрабатывает и принимает правила, необходимые для применения положений настоящей статьи.
Статья 39
Урегулирование расчетов
a) После того как государство перестает быть членом Банка, оно больше не участвует в распределении прибылей и убытков Банка и не несет какой-либо ответственности по займам и гарантиям, предоставленным впоследствии Банком. Тем не менее, это государство продолжает нести ответственность за те средства, которые должно Банку, и за принятые условные обязательства перед Банком до тех пор, пока остается непогашенной какая-либо часть займов и гарантий, предоставленных Банком до даты, на которую это государство перестало быть членом Банка.
b) После того как государство перестает быть членом Банка, Банк организует выкуп капитала, принадлежавшего этой стране, в рамках урегулирования расчетов согласно положениям настоящей статьи; но это государство-член Банка не имеет никаких других прав по настоящему Соглашению, за исключением прав, предусмотренных настоящей статьей и статьей 46 настоящего Соглашения.
c) Банк и государство, переставшее быть членом Банка, могут договориться о выкупе капитала, принадлежавшего этой стране, на таких условиях, которые будут сочтены целесообразными в сложившихся обстоятельствах, без учета положений, предусмотренных нижеследующим пунктом. В такой договоренности может быть предусмотрено, в числе прочего, окончательное урегулирование всех обязательств этой страны перед Банком.
d) Если договоренность, указанная в предыдущем пункте, не была достигнута в течение 6 (шести) месяцев после того, как государство перестало быть членом Банка, или в иное время, о котором Банк и такая страна могут договориться, ценой обратного выкупа акций, принадлежавших этой стране, станет их балансовая стоимость согласно финансовой отчетности Банка на дату, на которую государство перестало быть членом Банка. Такой обратный выкуп должен отвечать следующим условиям:
i) оплата может производиться такими долями, в такие сроки и в таких валютах, как это определит Банк с учетом своего финансового положения;
ii) любая сумма, которую Банк должен стране за обратный выкуп принадлежащих ей акций, удерживается, если эта страна или любые ее органы власти или юридического лица, у которых имеются обязательства, по-прежнему несут ответственность перед Банком в результате полученных займов или гарантийных операций. Удержанная сумма по усмотрению Банка может быть использована для погашения таких обязательств, срок погашения которых наступил. Однако никакие суммы не удерживаются в отношений условных обязательств члена Банка по будущим требованиям в части оплаты распределенного капитала до востребования согласно пункту "c" статьи 9 настоящего Соглашения;
iii) если Банк понесет убытки по любым займам или участию в капитале, а также в результате исполнения гарантий, обязательства по которым будут оставаться в силе на дату, на которую государство перестало быть членом Банка, и сумма таких убытков превысит сумму, накопленных по ним резервов, на эту дату, то такое государство-член Банка должно выплатить по требованию Банка денежные средства в сумме, на которую уменьшилась бы цена обратного выкупа Банком его акций, если эти убытки учитывались бы при расчете балансовой стоимости акций согласно финансовой отчетности Банка. Кроме того, бывшее государство-член Банка продолжает нести ответственность по оплате капитала по требованию согласно пункту "c" статьи 9 настоящего Соглашения в той степени, в какой это потребовалось бы, если бы произошло обременение капитала и такое требование было бы предъявлено в момент определения выкупной цены акций это государства.
e) Ни при каких обстоятельствах стране за ее акции не выплачиваются какие-либо суммы денежных средств согласно настоящей главе до истечения 12 месяцев с даты, на которую страна перестала быть членом Банка. Если в течение этого периода Банк прекращает деятельность, все права такой страны определяются положениями статей 41 - 43 настоящего Соглашения, и такая страна все еще считается членом Банка для целей этих статей, за исключением того, что она не имеет права голоса.
Статья 40
Временное приостановление операций
В чрезвычайных случаях Совет директоров может временно приостановить операции в отношении новых займов, гарантий, размещения ценных бумаг, технического содействия и участия в капитале до того, как Совет управляющих не использует возможность рассмотреть сложившуюся ситуацию и принять решение.
Статья 41
Окончательное прекращение операций
Банк может окончательно прекратить свои операции специальным большинством голосов Совета управляющих. При таком прекращении операций Банк с этого момента останавливает любую деятельность, за исключением той деятельности, которая направлена на упорядоченную продажу, консервацию и обеспечение сохранности своих активов и выполнение его обязательств.
Статья 42
Ответственность государств-членов Банка и оплата требований
a) Ответственность всех членов Банка, вытекающая из подписки на акции Банка и связанная с обесценением национальных валют, сохраняется до тех пор, пока не будут выполнены все прямые и условные обязательства.
b) Все кредиторы, обладающие прямыми требованиями, сначала получают выплаты из активов Банка, и только затем из средств, получаемых Банком по неоплаченной или подлежащей оплате по требованию подписке на его акции. Прежде чем производить какие-либо выплаты кредиторам, обладающим прямыми требованиями, Совет директоров принимает такие меры, которые, как он считает, необходимы для обеспечения пропорционального распределения между держателями прямых и условных требований.
Статья 43
Распределение активов
a) Среди государств-членов Банка не производится никакого распределения активов в счет их подписки на капитал Банка до тех пор, пока не будут погашены или обеспечены все обязательства перед кредиторами, подлежащие удовлетворению за счет капитала Банка. Кроме того, такое распределение должно быть утверждено решением Совета управляющих, принятым специальным большинством.
b) Любое распределение активов Банка между членами производится пропорционально доле каждого государства в капитале Банка и будет осуществлено в такие сроки и на таких условиях, которые Банк посчитает справедливыми и равными. При распределении активов доли различных типов активов не должны быть обязательно одинаковыми. Ни одно государство-член Банка не вправе получить свою долю при таком распределении активов до тех пор, пока оно не урегулировало все свои обязательства перед Банком.
c) Любое государство-член Банка, получающее активы, распределяемые согласно настоящей статье, пользуется теми же правами в отношении таких активов, какими пользовался Банк до их распределения.
Глава VIII. ПОПРАВКИ, ТОЛКОВАНИЕ И АРБИТРАЖ
Статья 44
Поправки
a) Настоящее Соглашение может быть изменено только решением Совета управляющих, принятым специальным большинством.
b) Любое предложение о внесении изменений в настоящее Соглашение, поступающее либо от члена Банка, либо от управляющего, либо от Совета директоров передается председателю Совета управляющих, который выносит его на обсуждение Совета. Если предлагаемая поправка утверждается Советом управляющих, Банк направляет всем членам Банка запрос об их согласии с предлагаемой поправкой. После того как две трети государств-членов Банка примут, ратифицируют или утвердят указанную поправку, Банк удостоверяет этот факт официальным сообщением, направляемым всем членам Банка.
c) Поправки вступят в силу для всех членов Банка по истечении трех месяцев с даты официального сообщения, предусмотренного пунктом "b" настоящей статьи, если другой период времени не предусмотрен Советом управляющих.
Статья 45
Толкование
a) Любой вопрос толкования положений настоящего Соглашения, возникающий между любым членом Банка и Банком или между членами Банка, выносится на рассмотрение Совета директоров для принятия решения.
b) Государства-члены Банка, интересы которых прямо затронуты поставленным вопросом, имеют право на непосредственное участие в заседании Совета директоров, как предусмотрено пунктом "i" статьи 12 настоящего Соглашения.
c) В каждом случае, когда Советом директоров принимается решение в соответствии с вышестоящим пунктом "a", любое государство-член Банка может потребовать передачи этого вопроса на рассмотрение Совета управляющих, решение которого является окончательным. До принятия решения Советом управляющих Банк может, если он считает это необходимым, действовать на основе решения Совета директоров.
Статья 46
Арбитраж
a) В случаях возникновения разногласий между Банком и государством-членом Банка, вышедшим из него, или между Банком и любым его членом после принятия решения об окончательном прекращении деятельности Банка, такие разногласия передаются на решение третейского суда, состоящего из 3 (трех) арбитров. Один из арбитров назначается Банком, второй - заинтересованной страной, а третий, если стороны не придут к иному соглашению, назначается органом, который может быть назначен Советом управляющих. Если все усилия для того, чтобы прийти к единогласно принятому решению, окажутся безрезультатными, то решения принимаются большинством голосов из числа 3 (трех) арбитров.
b) Третий арбитр имеет полномочия для урегулирования всех вопросов процедурного характера в каждом случае, когда между сторонами возникают разногласия по таким вопросам.
c) Любой спор по контракту между Банком и государством-заемщиком урегулируется согласно соответствующему договору.
Статья 47
Предполагаемое одобрение
В каждом случае, когда требуется одобрение какого-либо государства-члена Банка, прежде чем Банк может совершить какое-либо действие, считается, что соответствующее одобрение было выражено, если член Банка не представит возражения в разумный срок, который может установить Банк при уведомлении соответствующего государства-члена Банка о предполагаемом действии.
Глава IX. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Статья 48
Принятие
a) Каждая страна, подписавшая настоящее Соглашение, депонирует Правительству Федеративной Республики Бразилии документ, в котором указывается, что она приняла, ратифицировала или утвердила настоящее Соглашение в соответствии со своим законодательством.
b) Правительство Федеративной Республики Бразилии рассылает заверенные копии настоящего Соглашения государствам, его подписавшим, и надлежащим образом уведомляет их о каждом документе о принятии, ратификации или утверждении, депонированном согласно пункту "a" настоящей статьи, а также о его дате.
c) После даты начала операций Банка, любая страна, членство которой утверждено в соответствии с пунктом "b" статьи 5 настоящего Соглашения, может направить в Правительство Федеративной Республики Бразилии документ о присоединении к настоящему Соглашению.
d) Принятие, ратификация или утверждение Соглашения или присоединение к нему не должно содержать никаких возражений или оговорок.
Статья 49
Вступление в силу
a) Настоящее Соглашение вступает в силу, когда согласно статье 48 настоящего Соглашения документы о принятии, ратификации или утверждении были депонированы всеми учредителями.
b) Страны БРИКС, документы о принятии, ратификации или утверждении которых были депонированы до даты вступления настоящего Соглашения в силу, становятся членами Банка на эту дату. Другие страны становятся членами Банка на даты депонирования их документов о присоединении.
Статья 50
Начало деятельности
Председатель Форума БРИКС созывает первое заседание Совета управляющих, как только настоящее Соглашение вступает в силу согласно статье 49 настоящего Соглашения, в целях принятия решений, необходимых для начала деятельности Банка.