Коммюнике встречи министров финансов и управляющих ЦБ стран «Группы 20» Москва, 15-16 февраля 2013 |
РФБС.РУ | |
Monday, 18 February 2013 | |
Коммюнике Встреча министров финансов и управляющих центральными банками стран «Группы 20» Москва, 15-16 февраля 2013 года 1. Мы, министры финансов и управляющие центральными банками стран «Группы 20», встретились для обсуждения текущих глобальных вызовов, стоящих перед мировой экономикой, и для дальнейшего продвижения согласованной нашими лидерами повестки дня в области мер экономической политики. Глобальная экономика и Рамочное соглашение «Группы 20» об уверенном, устойчивом и сбалансированном росте 2. Благодаря важным политическим мерам в Европе, США, Японии и устойчивости китайской экономики, наиболее опасные риски для мировой экономики снизились, а условия на финансовых рынках улучшились. Тем не менее, существенные риски сохраняются, темпы роста мировой экономики все еще остаются слишком слабыми, а уровень безработицы во многих странах неприемлемо высок. Мы едины во мнении, что слабая глобальная экономическая активность вызвана неопределенностью в области мер политик, снижением уровня кредитования со стороны частного сектора, необходимостью проведения фискальной консолидации и ухудшением функционирования кредитного посредничества, а также с незавершенной «ребалансировкой» глобального спроса. В этих обстоятельствах требуется приложить последовательные усилия по укреплению экономического и валютного союза еврозоны, устранению неопределенностей, связанных с фискальной ситуацией в США и Японии, а также поддержать внутренние источники спроса в странах с профицитом счета текущих операций, принимая во внимание особые условия крупных стран-производителей сырьевых товаров. 3. Для решения проблемы слабого роста мировой экономики необходимы значительные реформы и скоординированные меры политики, которые являются ключевыми для достижения уверенного, устойчивого и сбалансированного роста и восстановления доверия. Мы продолжим реализовывать принятые нами обязательства, включая проведение финансовых реформ с целью создания более устойчивой финансовой системы и значимых структурных реформ для содействия росту. Мы отмечаем необходимость обеспечить устойчивость государственных финансов. Развитые страны разработают к саммиту в Санкт-Петербурге четкие среднесрочные фискальные стратегии в соответствии с обязательствами, принятыми нашими лидерами в Лос Кабосе. Будут разработаны и осуществлены планы эффективной среднесрочной бюджетной консолидации с учетом краткосрочных экономических условий и «фискального пространства» там, где это доступно. Мы поддерживаем меры по повышению уровня кредитования в экономике, где это необходимо. Денежно-кредитная политика должна быть направлена на обеспечение стабильности внутренних цен и поддержку восстановления экономики в соответствии с действующими мандатами. Мы будем осуществлять мониторинг и минимизировать негативные побочные эффекты на другие страны, возникающие в результате мер политик, реализуемых для внутренних целей. Мы ожидаем результаты текущей работы по побочным эффектам в рамках Рабочей группы по реализации рамочного соглашения. 4. Мы одобрили процесс оценки по выполнению наших обязательств по структурным реформам, которые зададут направление для разработки мер дальнейшей политики в области структурных реформ. 5. Мы вновь подтверждаем нашу приверженность сотрудничеству в достижении продолжающегося сокращения глобальных дисбалансов и проведении структурных реформ, влияющих на внутренние сбережения и повышение производительности труда. Мы подтверждаем свою приверженность более быстрому движению в направлении рыночных систем обменных курсов и гибкому обменному курсу, которые отражали бы фундаментальные экономические показатели, позволяли избегать постоянной несбалансированности обменных курсов и в этой связи, более тесному сотрудничеству друг с другом с целью совместного роста. Мы признаем, что чрезмерная волатильность финансовых потоков и беспорядочная динамика обменных курсов имеют негативные последствия для экономической и финансовой стабильности. Мы воздержимся от конкурентной девальвации валют. Мы не будем ориентировать наши обменные курсы в целях конкуренции, будем воздерживаться от всех форм протекционизма и сохраним наши рынки открытыми. Финансирование инвестиций 6. Мы признаем, что долгосрочное финансирование инвестиций, в том числе и в инфраструктуру, является ключевым фактором экономического роста и создания рабочих мест во всех странах. Мы приветствуем диагностический доклад, подготовленный по нашему поручению международными организациями (МО) в целях оценки факторов, влияющих на долгосрочное финансирование, включая его доступность. Этот доклад является основой для дальнейшей работы «Группы 20». В докладе отмечается, что на доступность и структуру долгосрочного финансирования инвестиций повлиял целый ряд факторов с различными последствиями для заемщиков и секторов экономики. Из доклада следует, что некоторые источники долгосрочного финансирования могут играть большую роль в вопросах расширения инвестиций, например, локальные рынки облигаций, внутренние рынки капитала и институциональные инвесторы. В то же время конкретные обстоятельства каждой страны влияют на доступ к долгосрочному финансированию и, таким образом, страны могут сделать большее по созданию благоприятных условий для его привлечения. 7. Осознавая важную роль долгосрочного финансирования в достижении целей устойчивого, уверенного и сбалансированного роста, мы договорились создать новую Исследовательскую группу по финансированию инвестиций, которая в тесном сотрудничестве с Всемирным банком, ОЭСР, МВФ, СФС, ООН, ЮНКТАД и другими соответствующими МО продолжит работу по рассмотрению проблем, поднятых в диагностическом докладе, и наметит план действий для «Группы 20», делая акцент в том числе и на роли частного сектора и официальных источников долгосрочного финансирования. 8. В целях поддержки данного направления работы мы просим ОЭСР совместно с соответствующими МО провести анализ различных государственных и рыночных инструментов и стимулов, традиционно используемых для стимулирования финансирования долгосрочных инвестиций, а также подготовить исследовательский доклад относительно долгосрочных инвестиций со стороны пенсионных фондов. Мы ожидаем доклад ОЭСР по теме “Принципы высокого уровня финансирования долгосрочных инвестиций институциональными инвесторами”, который должен быть подготовлен к саммиту в Санкт-Петербурге. СФС продолжит осуществлять мониторинг возможных побочных последствий регулятивных реформ на предоставление долгосрочного финансирования. Мы поручили многосторонним банкам развития (МБР) проанализировать условия оптимизации кредитного портфеля, а также усилить их роль в стимулировании долгосрочного финансирования с помощью других источников, включая частно-государственное партнерство. Мы призываем Всемирный банк и другие соответствующие МО усилить свои усилия в выявлении имеющихся пробелов в процессе подготовки инфраструктурных проектов и, основываясь на ведущейся в рамках «Группы 20» работе, где необходимо, представить рекомендации по их устранению. Мы просим также МБР проанализировать существующие условия взаимодействия с национальными банками развития (НБР). 9. Емкие и устойчивые локальные рынки капитала по-прежнему играют важную роль как надежные источники долгосрочного финансирования. Мы приветствуем текущую работу Всемирного банка и других МО по выполнению Плана действий «Группы 20» по поддержке развития рынков облигаций в местной валюте. Мы ожидаем, что План действий будет полностью претворен в жизнь к июлю 2013 года. Мы просим МО выработать к нашему следующему заседанию возможные меры политик, которые позволили бы этим рынкам играть большую роль в расширении финансирования с учетом странового опыта и региональных инициатив. Государственные заимствования и устойчивость государственного долга 10. Преследуя нашу общую цель укрепления баланса государственных финансов, требуются меры по улучшению оценки рисков устойчивости государственного долга. Такие меры включают в себя, среди прочего, и с учетом конкретных обстоятельств каждой страны, изучение прозрачности и сопоставимости отчетности государственного сектора и мониторинг влияния уязвимых факторов финансового сектора на государственный долг. Мы ожидаем информации о прогрессе в этой сфере от МВФ и Всемирного банка в соответствии с действующими мандатами. 11. Существующая практика управления суверенным долгом также заслуживает внимания. Поэтому мы просим МВФ и Всемирный банк оценить существующие руководства эффективного управления государственным долгом, а именно “Руководящие принципы управления государственным долгом”, с тем, чтобы определить, являются ли они релевантными и актуальными. Мы также отмечаем ведущуюся ОЭСР работу по обзору передовых практик накопления, управления и погашения государственного долга. Реформа международной финансовой архитектуры 12. Мы приветствуем прогресс, достигнутый на ежегодной встрече руководящих органов МВФ и Всемирного банка в Токио, в продвижении принятых на саммите в Лос Кабосе обязательств по пополнению ресурсов МВФ путем заключения двусторонних соглашений о займах и призываем МВФ и стран-кредиторов к заключению оставшихся соглашений о займах. 13. Мы подчеркиваем важность повышения доверия, легитимности и эффективности Фонда. Мы подтверждаем необходимость как можно скорее ратифицировать реформу квот и управления МВФ 2010 года. Мы принимаем к сведению решение Совета директоров МВФ объединить процесс достижения окончательных договоренностей по новой формуле расчета квот с 15-м общим пересмотром квот. Вместе с остальными членами МВФ мы удвоим наши усилия, направленные на достижение договоренностей по формуле расчета квот и завершению пересмотра квот к январю 2014 года, как было решено на саммите в Сеуле. Мы придаем большое значение сохранению продолжающегося прогресса в достижении целей, включая реализацию ключевых задач к саммиту в Санкт-Петербурге, а также к предстоящим в октябре 2013 года встрече министров финансов и управляющих центральными банками стран «двадцатки» и заседанию Международного валютно-финансового комитета. Мы подтверждаем принятое нами обязательство в отношении того, что основанное на формуле распределение квот должно лучше отражать относительный вес членов МВФ в мировой экономике, существенно изменившийся в силу динамичного уверенного роста ВВП стран с формирующимися рынками и развивающихся государств. Мы подтверждаем необходимость защищать право голоса и представительство беднейших стран-членов МВФ в рамках общего пересмотра квот. 14. В соответствии с Декларацией саммита в Каннах мы отмечаем продолжение работы МВФ и БМР по проблемам глобальной ликвидности и ожидаем получить результаты этой работы к нашему следующему заседанию. Мы призываем БМР предоставить информацию о своем исследование и просим МВФ рассмотреть возможность включения глобальной ликвидности в инициативу Фонда по усилению надзора. 15. В Сеуле, Каннах и Лос Кабосе наши лидеры признали важность эффективной глобальной системы финансовой безопасности. Учитывая важную роль, которую играют в этой системе региональные механизмы финансирования, мы рассмотрим возможные пути развития сотрудничества между ними и МВФ, с целью усиления их взаимодействия и взаимодополняемости, с учетом согласованных в 2011 году принципах сотрудничества. Мы приветствуем работу МВФ по этой проблематике и ожидаем обновленную информацию о ее развитии к нашему следующему заседанию для выработки дальнейших рекомендаций к саммиту в Санкт-Петербурге. Финансовое регулирование 16. Мы приветствуем учреждение Совета финансовой стабильности (СФС) как юридического лица с большей финансовой автономией и с большим потенциалом в плане координации разработки и проведения в жизнь политики финансового регулирования, при сохранении прочной связи с БМР. СФС намерен провести обзор структуры состава участников, который предполагается завершить в конце 2014 года. 17. Мы сохраняем приверженность полной, своевременной и последовательной реализации реформ финансового регулирования, одобренных на международном уровне. Мы призываем все юрисдикции как можно скорее внедрить согласованные реформы Базеля III. Мы ожидаем отчеты о ходе работы в реализации требований Базеля III, Ключевых атрибутов эффективных режимов урегулирования несостоятельности СФС и реформ внебиржевого рынка производных финансовых инструментов к нашей апрельской встрече, а также всеобъемлющего доклада о ходе реализации реформ к саммиту в Санкт-Петербурге. Мы приветствуем усиление внимания Базельского комитета к теме соответствия активов, взвешенных по риску, и ожидаем обновленной информации к встрече в июле. Мы подтверждаем наши обязательства по осуществлению необходимых шагов в обеспечении урегулирования несостоятельности всех глобальных системно значимых финансовых институтов и своевременном принятии мер в случае возникающих препятствий эффективного взаимодействия между национальными регуляторами в отношении банков, ведущих активную международную деятельность. К концу июня 2013 года должны быть разработаны операционные планы урегулирования несостоятельности для всех глобальных системно значимых банков. Мы просим СФС представить к саммиту в Санкт-Петербурге оценку хода работы по разрешению проблемы банков, которые «слишком велики, чтобы обанкротиться» (“too-big-to-fail”). 18. Мы подчеркиваем, что все юрисдикции должны своевременно завершить необходимые изменения своих законодательных и регулятивных механизмов, чтобы претворить в жизнь согласованные реформы рынка внебиржевых деривативов. Мы приветствуем намерение СФС представить саммиту доклад о действиях всех членов по завершению этих реформ. СФС продолжит координировать мониторинг реформ рынка внебиржевых деривативов. Мы настойчиво призываем все юрисдикции продолжить совместную работу по обеспечению сотрудничества национальных регулятивных механизмов с целью предотвращения трансграничных конфликтов, несогласованностей, пробелов и дублирования в работе. Мы отмечаем заявление ряда регулирующих органов по регулированию рынка внебиржевых деривативов, сделанное в декабре 2012 года, в частности согласование возможных подходов к регулированию трансграничных аспектов реформы. Мы также ожидаем результатов оценки макроэкономического влияния реформ регулирования рынка внебиржевых деривативов. В прошлом месяце был учрежден Комитет по регулятивному надзору над системой глобального Идентификатора юридических лиц (LEI), и мы ожидаем формирования фундамента LEI с целью запуска глобальной системы в марте 2013 года. 19. Мы подтверждаем нашу готовность усилить надзор и регулирование теневого банковского сектора. Мы также ожидаем рекомендаций по вопросам контроля и регулирования теневого банковского сектора к саммиту лидеров в Санкт-Петербурге. Мы с беспокойством отмечаем замедление в унификации стандартов финансовой отчетности и просим Совет по международным стандартам финансовой отчетности и Совет по стандартам финансового учета завершить к концу 2013 года работу над ключевыми проектами в данной области в целях достижения единого набора высококачественных стандартов. Мы приветствуем предстоящий тематический обзор СФС, который поможет финансовым властям во внедрении дорожной карты СФС по снижению механистической зависимости от оценок кредитно-рейтинговых агентств и мы также обращаемся к органам, устанавливающим стандарты с просьбой продолжать работу в этой области. Мы ожидаем отчета ИОСКО относительно повышения прозрачности и проблем конкуренции кредитно-рейтинговых агентств, а также дальнейшей работы по данной проблематике. Мы также ожидаем большего прогресса в реализации мер по совершенствованию систем надзора и управления в области финансовых индексов и индикаторов («бенчмарков»), координируемых в рамках повестки СФС в этом году, включая развитие общепризнанных принципов и наилучших практик, и просим подготовить отчет о проделанной работе к саммиту лидеров в Санкт-Петербурге. Мы приветствуем намерение СФС осуществлять мониторинг существенных непредвиденных последствий реформы финансового регулирования на страны с развивающимися и формирующимися экономиками, как это планировалось ранее, без ущерба нашим ранее согласованным обязательствам. 20. В налоговой сфере мы приветствуем доклад ОЭСР по противодействию эрозии налогооблагаемой базы и перемещению прибыли и признаем, что важной частью финансовой устойчивости является защита наших доходных баз. Мы исполнены решимости в разработке мер по противодействию эрозии налогооблагаемой базы и перемещению прибыли, намерены действовать совместно и ожидаем, что ОЭСР представит нам в июле глобальный план мер. Мы настоятельно призываем все юрисдикции подписать многостороннюю Конвенцию о взаимном административном содействии. Мы призываем Глобальный форум по транспарентности и обмену информацией продолжать прилагать усилия по оценке и мониторингу имплементации международного стандарта по обмену информацией на постоянной основе и с нетерпением ожидаем доклада к апрелю 2013 года. Мы подтверждаем наше обязательство расширить практику автоматического обмена информацией и даем высокую оценку прогрессу, достигнутому недавно в этой области. Мы поддерживаем работу ОЭСР по анализу многосторонней имплементации в этой сфере. 21. Мы подтверждаем наши обязательства и призываем ФАТФ продолжить работу по достижению всех ее целей, в особенности по выявлению и мониторингу юрисдикций с высоким уровнем риска и стратегическими недостатками в сфере борьбы с отмыванием денег и финансированием терроризма. Мы с нетерпением ожидаем завершения в 2013 году пересмотра процесса оценки ФАТФ и поддерживаем текущую работу ФАТФ, в том числе по выявлению бенефициарных собственников корпоративных структур. 22. В области пруденциального надзора мы призываем к дальнейшему прогрессу в рамках СФС с целью улучшения международного сотрудничества в отношении регулирования, надзора и стандартов по обмену информацией. Расширение доступа к финансовым услугам 23. Мы приветствуем прогресс, достигнутый Глобальным партнерством по расширению доступа к финансовым услугам (GPFI) в реализации Плана действий в области расширения доступа к финансовым услугам, и ожидаем представления доклада на нашей июльской встрече. Мы подтверждаем наше обязательство поддержать Программу обмена опытом в расширении доступа к финансовым услугам «Группы 20» вместе с партнерами GPFI и отмечаем инициативу Всемирного банка и агентств по развитию учредить всеобъемлющий Механизм поддержки расширения доступа к финансовым услугам. Мы ожидаем от GPFI при поддержке Альянса за расширение доступа к финансовым услугам, Консультативной группы по содействию бедным, Международной финансовой корпорации, Организации экономического сотрудничества и развития и Всемирного банка представления к нашей встрече в июле 2013 г. расширенного базового набора индикаторов «Группы 20» для оценки доступности финансовых услуг, покрывающего инновационные подходы, качество продуктов, финансовую грамотность и защиту потребителей. Мы ожидаем от GPFI, ОЭСР/INFE (Международная сеть финансового образования) и Всемирного банка представления к следующему саммиту доклада об устранении барьеров, мешающих доступу женщин и молодежи к финансовым услугам и финансовому образованию, включая соответствующие рекомендации. 24. Мы приветствуем работу ОЭСР/INFE и Всемирного банка по разработке практических инструментов оценки финансовой грамотности и программ финансового образования и ожидаем доклад по национальным стратегиям финансового образования к нашему июльскому заседанию. Мы ожидаем актуализированной информации о работе Специальной группы G20/ОЭСР по поддержке реализации Принципов высокого уровня «Группы 20» по защите прав потребителей финансовых услуг к саммиту в Санкт-Петербурге. Мы также ожидаем доклад Международной сети агентств по защите прав потребителей финансовых услуг (FinCoNet) о надзорных инструментах и лучших практиках защиты потребителей с целью содействия надзорным органам на основе глобального исследования в области защиты прав потребителей финансовых услуг Всемирного банка. Энергетика, сырьевые товары, финансирование борьбы с изменением климата 25. Мы представим доклад нашим лидерам о дальнейшем вкладе «Группы 20» в повышение транспарентности и содействие более качественному функционированию международных сырьевых и энергетических рынков. Мы ожидаем доклад Международного энергетического агентства (МЭА), Международного энергетического форума (МЭФ) и Организации стран-экспортеров нефти (ОПЕК) о практических шагах стран «Группы 20», которые могли бы быть предприняты в целях повышения прозрачности международных рынков газа и угля. Мы ожидаем также доклад Международной организации комиссий по ценным бумагам (ИОСКО) о выполнении принципов работы ценовых и аналитических агентств, специализирующихся на освещении конъюнктуры рынков нефти и оценку ИОСКО совместно с МЭА, МЭФ и ОПЕК воздействия этих принципов на физические рынки. Мы продолжим работу над повышением актуальности, полноты и надежности Объединенной информационной инициативы по нефти (JODI-Oil) и ожидаем представления в текущем году отчета о ходе работы. Мы также приветствуем прогресс в создании базы данных Объединенной информационной инициативы по газу (JODI-Gas) и ожидаем ее запуск в 2013 году. 26. В этом году мы на добровольной основе представим отчет о наших усилиях по включению в наши программы структурных реформ политики «зеленого роста» и устойчивого развития. Мы отчитаемся перед нашими лидерами о прогрессе в рационализации и постепенной ликвидации в среднесрочной перспективе неэффективных субсидий на ископаемые виды топлива, способствующих расточительному потреблению, при одновременной целевой поддержке беднейших слоев населения. Мы разработаем методологические рекомендации и проведем на добровольной основе сопоставительный анализ таких субсидий с намерением привлечь широкий круг участников, и представим к саммиту в Санкт-Петербурге доклад о результатах. Мы продолжим работу по достижению лучшего взаимопонимания между членами «Группы 20» по базовым проблемам финансирования борьбы с изменением климата, с учетом целей, положений и принципов Рамочной конвенции ООН по изменению климата, и представим в 2013 году доклад нашим лидерам. См. официальный сайт председательства России в «Группе двадцати» - http://ru.g20russia.ru/load/781209825. |
< Пред. | След. > |
---|