Сейчас Вы здесь:Главная arrow История развития российской финансовой системы arrow Революция 1917 года arrow В.О. Ключевский о происхождении и значении терминов: "скот", "куны", "пенжзи", "деньги"

Регулирование финансовой и банковской систем

НАУЧНО-ПРАКТИЧЕСКИЙ И УЧЕБНО-ПОЗНАВАТЕЛЬНЫЙ ПОРТАЛ

Создан 1 декабря 2008 года проф. Я.А. Гейвандовым

"Всякому теперь кажется, что он мог бы наделать много добра на месте и в должности другого, и только не может сделать его в своей должности. Это причина всех зол. Нужно подумать теперь о том всем нам, как на своем собственном месте сделать добро" (Н.В.Гоголь).
В.О. Ключевский о происхождении и значении терминов: "скот", "куны", "пенжзи", "деньги" Версия для печати Отправить на e-mail
РФБС.РУ   
Saturday, 04 April 2009

В.О. КЛЮЧЕВСКИЙ. ТЕРМИНОЛОГИЯ РУССКОЙ ИСТОРИИ.(приводится по Ключевский В.О. Сочинения: В 9 т. Т. YI. Специальные курсы / Под ред. В.Л. Янина; Послесл. Р.А. Киреевой; Коммент. Составили В.Г. Зимина, Р.А. Киреева. – М.: Мысль. 1989. – 476с.

(Извлечение)

ЛЕКЦИЯ XI

II. ДЕНЬГИ. СКОТ. КУНЫ. ПЕНѫЗИ. ДЕНЬГИ. ДЕНЬГИ И МЕНОВЫЕ ЗНАКИ. ГРИВНА КУН. ЧАСТИ ГРИВНЫ КУН. НОГАТА. КУНА. РЕЗАНА (Ключевский В.О. Сочинения: В 9 т. Т. YI. Специальные курсы / Под ред. В.Л. Янина; Послесл. Р.А. Киреевой; Коммент. Составили В.Г. Зимина, Р.А. Киреева. – М.: Мысль. 1989. – С. 207-224).

ДЕНЬГИ. После изучения форм расселения следовало бы обратиться к изучению терминов, которыми обозначались промышленность и торговля, или к терминологии экономического быта, а потом перейти к метрологии, к изучению веса, меры и монеты. Чтоб сберечь время для чтения избранного памятника, должно отказаться от терминологии экономического быта. Эта терминология необходима для изучения памятников позднейшего времени, но без нее можно обойтись при чтении памятников древнейших. Изложением терминов, которыми обозначалась денежная система, закончены будут предварительные замечания к чтению Русской Правды.

СКОТ. Меновые знаки, орудия мены, что мы называем деньгами, обозначались у нас в разные времена различными терминами. Древнейшим из них был скот. Слово «скот»  значило некогда деньги вообще, орудие мены. В таком значении знает это слово еще Начальный летописный свод. По Лаврентьевскому списку этого свода мы читаем под 1018 г. рассказ о поражении, какое потерпел Ярослав в борьбе с Святополком от Болеслава польского на Западном Буге, и о бегстве Ярослава в Новгород, который его поддерживал. В отчаянии Ярослав хотел бежать за море к варягам, но новгородцы удержали его, сложились и наняли за морем новый отряд варягов для продолжения борьбы. Лаврентьевский список так рассказывает об этом: «Начаша скот събирати от мужа по 4 куны (с простого человека), а от старост по 10 гривен, а от бояр по 18 гривен». Следовательно, скотом названы в летописи металлические деньги – куны и гривны. Отсюда идет и производный термин, встречающийся даже в памятниках XII столетия: «скотьница», казна. Этот термин мы встречаем в послании митрополита Никифора Владимиру Мономаху: «Скотьница твоя не скудна есть и не истощима». Начальный летописный свод составлен в начале XII в.; описывая благотворительную деятельность Владимира после крещения, свод повествует, что князь велел нищим брать на своем дворе все, что им понадобится: «питье и яденье, и от скотьниць кунами»[1]. Очевидно, скотник-казначей, хранитель денег. «Скот»,–по-видимому, термин, идущий из глубокой древности; с значением денег слово это было распространено и среди других славян. Филологи даже считают возможным производить немецкое «Schatz»  (Skatts) от славянского «скот». Но, по-видимому, слово «скот»  в значении денег в нашем языке XI–XII вв. было уже архаизмом. Его вытеснил другой термин с тем же значением – куны[2].

КУНЫ. Кунами назывались собственно дорогие меха разных пушных зверей, зоологически родственных между собой: куниц, лисиц, горностаев и пр. Все это были куны, т. е. кунные меха; кунный мех – шкура пушного зверя, не потерявшая подпушки (куниться – терять эту подпушку, линять; выкуниться – окончить линьку). Итак, куны – дорогие меха. В переводных памятниках с языков тех стран, где не водились дорогие пушные звери, этим словом переводились и меха дешевых пушных зверей. В одном Златоструе XII столетия читаем слова, с которыми обратился проповедник к богатому: «Ты же облачишися и ходиши в брачине и в кунях» . Этим словом переведен такой латинский текст: sericis, leporinis et caprinis vestibus, т. e. в шелковых, заячьих и козьих одеждах. У нас на Руси козьи и заячьи меха не считаются драгоценными, но откуда пришел текст, там не водилось ни горностаев, ни соболей, ни куниц. (Брачина – шелковая ткань, паволока.) Дорогие меха у нас издавна служили меновыми знаками, ходили как деньги. Припомним, что древнейшую дань, о которой говорит Начальная летопись, Русь платила своим князьям или сторонним завоевателям мехами. Олег брал дань с древлян с избы по черне куне, т. е. по соболю. Так как меха были наиболее распространенными на Руси меновыми знаками, то термин «куны»  получил значение денег, денежных меновых знаков вообще. Такое значение знает за ними уже Начальный летописный свод, описывая события X в. Припомним его рассказ о том, как Владимир, взяв Киев в 980 г., разделался с назойливыми наемными союзниками – варягами. Варяги по взятии Киева сказали Владимиру, что город их, и потому они требуют окупа с жителей (контрибуции) по 2 гривны с человека, следовательно, требовали окупа металлическими деньгами. Владимир отвечал им: «Пождете, даже вы куны сберуть, за месяць»[3]. Но в то же время куны, знача деньги вообще, продолжали сохранять значение и дорогих мехов. Я упоминал вам о ряде великопостных слов, поучений, сохранивших признаки чрезвычайно глубокой древности. В этих словах «на четыредесятину»  проповедник говорит, между прочим, о непрочности людских богатств: «Золото и серебро, зарытые в землю, подвержены ржавчине; куны вместе с портами подвержены изъядению моли». Очевидно, под кунами рядом с портами разумелись просто меха.

(Комментарий РФБС: необходимо обратить внимание на то, что, например, в современной Хорватии официальной денежной единицей является именно «куна». См. об этом подробнее на официальном сайте Национального банка Хорватии http://www.hnb.hr/novcan/enovcan.htm).

ПЕНѫЗИ. С конца XII столетия, а может быть и раньше, в нашем языке появляется третий термин, не вытеснивший куны, но ходивший рядом с ними в значении денег. Термин этот заимствованный – пенѫзи; он встречается и в других славянских языках с тем же значением денег. Так объясняется употребление этого слова в Остромировом евангелии, где пенѫзь есть перевод латинского «денарий»  или греческого «χέρμα»  (мелкая разменная монета). Отсюда производилось слово «пенжьник», встречающееся в том же евангелии; пенжьник – χέρματιστήζ, денежник, меняла. Пенѫзь–это немецкое слово, обозначавшее мелкую монету Pfenning. Наша форма пенѫзь совершенно правильно вышла из этого немецкого слова, как форма кнѫзь из немецкого Koning. B значении металлических денег вообще, а не мелкой монеты только, встречаем слово «пенѫзь»  и в Смоленском договоре с Ригой и Готландом 1229 г. Первая статья этого договора назначает за убийство свободного человека 10 гривен серебра, т. е. 10 фунтов серебра, а за гривну серебра, добавляет статья, т. е. за фунт серебра, – по 4 гривны кунами или пенѫзи. Гривна кун–меновой знак в отличие от фунтового куска серебра, который не был меновым знаком. Значит, гривна кун или пенѫзей – известное количество металлических денег, что именно и хочет сказать статья.

ДЕНЬГИ. Еще позднее куны и пенѫзи в нашем языке сменились другим заимствованным термином – «деньги». Самое лексическое происхождение слова указывает приблизительно на время, когда оно могло войти в наш язык. Деньги есть форма татарского причастия tanga, что значит звенящий; в другой форме – tumga–это слово получает значение торгового клейма, налагавшегося на оплаченный пошлиной товар, откуда таможня – место, где взыскивались торговые пошлины. Итак, это слово могло появиться в нашем языке не ранее половины XIII в., когда наш лексикон в себя стал принимать много татарских слов. Впрочем, в известных мне литературных памятниках нашей письменности я встречал это слово не ранее XIV в. Этого слова вы не найдете ни в древнейших церковнославянских памятниках, ни в древнейших списках летописей – Лаврентьевском и Ипатьевском. Слово это удержалось в нашем языке до последнего времени. Впрочем, в XV и XVI столетиях рядом с термином деньги употреблялось в том же значении слово «серебро»  – вообще меновой знак, разумеется серебряная металлическая монета. Отсюда должник, в какой бы форме ни был сделан заем, носил название серебряника. В этом смысле слово «серебро»  совершенно соответствует французскому слову «argent»; это значение слова в нашем языке не удержалось.


[1] Комментарии В.О. Ключевского: Лаврентьевская летопись. С 123.

[2] Русская правда, сп. Троицкий, ст. 50. С. 12: чужие куны.

[3] Лаврентьевская летопись. С. 77.

 
< Пред.   След. >

Свежие публикации